It is a wonderful experience for ? to ? me.  每到這裡都會問自己一

下到底該寫哪個,特別是在遊記的文章或者是日記裡會用到這句常

用句。

 

這次在外國朋友的解答下才完全明瞭for 和to分別在句子裡面表示的

不同意思。

 

It is a wonderful experience for me. (對我來說這是一個完美的體驗。)

 

在這經驗裡,主詞,是有參與這個活動的人或者是這件發生的

其中的主角之一。有參與其中的時候介係詞會是使用for,用來表示

主角是親身經歷的意思,而這經驗是對於主角來說的感覺,直接的

感覺,並沒有透過其他的管道。

 

 

It is a wonderful experience to me. (對我來說這是一個完美的體驗。)


在這經驗裡,主詞可能是沒有參與在活動裡的,而是在得知這份

活動或者是這份體驗給主角的感覺,而主角可能是沒有參與在這個活

或者是事件中的!

 

例句部分引用自報章雜誌文章,其餘翻譯和解釋部分全為個人見解並撰寫

若有任何部分需要改善的建議歡迎指教,

倘若要引用此篇文章麻煩請註明引用來源,否則將訴請法律管道予以追究

arrow
arrow

    阿達の 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()